Мнение: Сказочница

story-teller

Открываешь оглавление нового сборника коротких историй от Ёскэ Такахаси («За руку с демоном», «Людоеды»), а там всё сплошь знакомые с детства названия сказок братьев Гримм и Шарля Пьеро: все эти «Спящие красавицы», «Красные шапочки», «Белоснежки» и «Синие бороды», демонстрирующие парадоксальную живучесть на фоне других объектов культурного и народного наследия. И поначалу испытываешь легкий диссонанс: по предыдущим работам Такасахи заметно, что он хорошо рисует в простом, «мультяшном» стиле, который всем этим сказочкам вполне подошёл бы; однако, содержание историй Ёскэ от этой «детскости» категорически далеко. Хотя и сами сказки, если приглядеться с позиции взрослого читателя и тем более почитать неадаптированные для дошкольного возраста первоисточники, тоже подчас не совсем детские: то детей уводят на погибель в лес, то людей жрут чудовища, то кого-то травят яблоками и потом принцам приходится целовать мёртвых дев… в общем, полно артефактов «средневекового насилия» с очень спорными моральными аспектами поступков многих действующих лиц. А значит, для Такахаси эти истории вполне подходят, нужно только перенести их действие в Японию наших дней и все перевернуть с ног на голову, придав знакомому с детства содержанию новое наполнение и новый смысл, благодаря которым сказки эти неожиданно становятся воплощением психических и этических проблем современного человека, превращаясь в удобный набор образов для отражения скрытого насилия и разных перверсий. Иными словами, волк, поедающий Красную Шапочку – это не зверь, который до этого сожрал её бабушку, это сама бабушка, её самая тайная, архаичная и злая сторона, о которой так упорно талдычат психоаналатики, но обнажить которую удаётся авторам вот примерно таких историй. Но обо всём по-порядку.

All-focus

Все эти сказки объединяет Кикуко Куки, репортерша одной из японских газет. Она встречается с мужчинами и женщинами, пережившими необычные и опасные события, выслушивает их и никогда ничего не записывает, предпочитая всё запоминать. Но хорошая память – не главный её дар. Девушка умеет проникать в рассказы других людей. Кикуко, конечно, спешит успокоить собеседников и говорит, что в события этих самых рассказов она не вмешивается, но мы-то видим, что это не так: она то спасет кого-нибудь, то даст совет, то покажет, где прячется монстр. Если вы думаете, как же это она умудряется изменять уже свершившиеся события, то вот вам два возможных объяснения: помимо очевидной версии о том, что всё происходящее – не больше (но и не меньше) чем сюрреализм в духе Дэвида Линча и принимать это нужно таким, как оно есть, можно предположить, что Кикуко обладает магическими силами или гипнозом, создавая для своих собеседников некую стрессовую, но при этом хорошо знакомую, буквально впитанную с молоком матери ситуацию, в которой они должны виртуально разобраться со своими проблемами, внешними тиранами и внутренними зверями. А можно просто воспринимать «Сказочницу» как некий более жестокий и откровенный аналог «Сказок» Билла Уиллингхема, в котором по понятным причинам ощутимо присутствие типичных элементов японской мистики со всеми этими духами, монстрами и прочими смертельно опасными существами, обитающими по-соседству. Так или иначе, какую бы версию вы не приняли, она не отменяет одного: читать все эти истории очень интересно, взгляд мангаки на традиционные сюжеты необычен, местами ироничен, но иногда Ёскэ не забывает добавить трагизма, а подчас и мелодраматизма, и уж точно он не жалеет добротных порций лютого хоррора, после которого привычка почитать сказки перед сном может вас покинуть.

All-focus

Вот, к примеру, девушку отправляют в головной (но почему-то расположенный в редкостной глуши) офис фирмы к главному директору с документами, и для этого ей нужно обязательно надеть красный берет (в последствии переходящий к Кикуко и становящийся обязательным для неё аксессуаром). Дальше всё по-классике, только существо на диване, принявшее вид бабушки, само расскажет, почему у него такие большие зубы. При этом можно усмотреть насмешку над традиционной геронтократией в японской бизнес-иерархии. Затем брат и сестра бегут из приюта и оказываются в домике у старой женщины. Вот только почему кругом витают призраки детей и был ли вообще братик? Рапунцель заманивает юношу подняться к ней в башню и скидывает свои прекрасные, длинные и… смертельно опасные волосы, вполне способные жить своей жизнью. Вообще темные волосы, несущие угрозу, это часть японского фольклора, их и в культовых ужастиках можно найти, и в не менее культовой манге вроде «Томиэ». Гамельнский крысолов снова заманивает гипнотической мелодией, но только не крыс и не детей, а красивых молодых женщин с вполне понятными целями. Кстати, о «целях»: именно с этой истории Такахаси получает от редактора периодического издания, где публиковались сюжеты этого сборника карт-бланш на изображение обнажённых тел и сцен секса, из-за же чего сказки тут же переходят в категорию «только для взрослых», а рисунок наполняется эротическими моментами в стиле «softcore», которые в некоторых эпизодах явно превалируют над сюжетом. В «Спящей красавице» в сон впадает не красавица, а красавец, с виду несчастный юноша в летаргическом состоянии, но на самом деле он тоже склонен к ночным похождениям по чужим постелям. Как и в этом рассказе, в «Золушке» (которую буквально продают в сексуальное рабство мерзкому старику) поднимается тема жертвенности и поглощения, когда молодой герой становится «кормушкой» для древнего монстра. Опять же, чётко выражена критика продажной любви, в которую часто втянуты несовершеннолетние. Белль из «Красавицы и Чудовища» тоже грешна подобными поглощениями и эту втянутую в круговорот мести мафиозным главарям девушку до самого конца невозможно однозначно обозвать или красавицей, или же чудовищем. В роли Белоснежки выступает маленькая девочка, у которой всё те же проблемы с мачехой, вот только вместо яблока она охотнее травится газировкой, да и в друзьях у неё семерка очень необычных существ. «Кот в сапогах» воплощает все мечты фанатов фурри, вот только эта кошечка может показать коготки, хотя как задорный дух из восточного мифа запросто исполняет самые желанные мечты. Накал насилия и эротизма разгорается в «Синей бороде», где сам бородатый персонаж отодвинут на второй план, пока его сексапильная жена удовлетворяет свои потребности и решает проблемы. Кстати, здесь Кикуко становится не просто частью чей-то истории, она теперь главная героиня, помогающая давней подруге раскрыть свою истинную сущность, но всё происходящее только усиливает ощущение сомнамбулического сюра. «Волк и семеро козлят» стал одним из моих любимых рассказов сборника, в нём автор глубоко погружается в детскую психику, персонифицируя травматические переживания. Сидящих взаперти козлят надо выпустить, но как быть с напугавшим их волком, бродящим поблизости? Или Кикуко помимо прочих талантов ещё и в совершенстве владеет даром внушения? Сказку «О рыбаке и его жене» мы знаем благодаря Пушкину, в интерпретации же Такахаси сюжет не столько поучителен, сколько предельно ироничен, это уже не ужастик, а анекдот. Наконец, «Рокурокуби» это уже абсолютно японская страшилка, с местным мистическим колоритом вроде головы, которая свободно болтается по округе и пугает людей. Объяснение, почему этот эпизод затесался в сборник трансформированных европейских сказок, очень простое – следующим своим проектом Такахаси мыслил точно такой же сборник интерпретаций, но уже родных ему легенд и мифов.

All-focus

Самый откровенная подборка работ Такахаси из тех, что уже выходили на русском. Зато чуть менее жестокая в плане натуралистического насилия, это точно не «Людоеды». Сказки на новый лад интересны, неожиданны, оригинальны, порой абсурдны, иногда необъяснимы ничем кроме как снами и галлюцинациями. Новое осмысление, погружение в реалии современного мира (ведущая часто к смене нравственных устоев и ориентиров персонажей) и экзотический налёт японской традиции им к лицу. А фирменная «мультяшность» рисунка, восходящая к стилистике Осаму Тедзуки (в память о котором и появляется берет главной героини) в сочетании с эротизмом придает всему происходящему какой-то тёмной порочности. Впрочем, её легко разглядеть, если вчитаться и в оригиналы вроде как привычно «детских» сказочных рассказов. Издание от «Фабрики комиксов» вышло по-традиции серии в харде, есть цветная и глянцевая суперобложка. Из бонусов – авторское послесловие и краткий пересказ сказочных первоисточников, так сказать, для сравнения и понимания, куда увела героев странная фантазия Такахаси. 208 страниц, тираж не указан.

www.comics-factory.ru

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s