Мнение: Астерикс и «ТрансИталика»

а1.jpg

Тридцать седьмой и последний на сегодня альбом с приключениями легендарных галлов Астерикса и Обеликса вышел у себя на родине сравнительно недавно и здесь Жан-Ив Ферри и Дидье Конрад, продолжатели дела Рене Госсини и Альбера Удерзо, обращаются к общемировым и вневременным проблемам — то, что мы считали исключительно своей национальной бедой, оказывается, имеет самое широкое распространение по всей Европе, особенно (по мнению французов, надо это тоже учитывать) остро проблема стоит в Италии. Речь идёт о непреодолимой связке «дураки и дороги», а стоит сюда добавить еще и неистребимую коррупцию, и картина, показанная в «ТрансИталике», будет полной, всем хорошо знакомой и крайне актуальной.

а2

Итак, сенатор Лакт Бактерий (здесь вообще многие имена чиновников связаны с бактериями и микрофлорой) отвечающий за состояние легендарных римских дорог, как это не странно, немножечко растратил бюджетные деньги и теперь на вверенных ему трассах комфортно чувствуют себя только телеги техпомощи. Чтобы избавиться от упреков и доказать, что с дорогами всё хорошо, сенатор предлагает устроить невиданную международную гонку на колесницах по всему итальянскому полуострову. Тем временем Обеликс испытывает кризис профессии: его надежные, тяжелые и способные служить веками каменные менгиры становятся малоходовым товаром, ведь есть легкие аналоги из вулканической пемзы (забегая вперед, отмечу, что Обеликс всё же найдёт способ отомстить непосредственно вулканам за эту «подставу»). Зато в моду входят колесницы и, став счастливыми обладателями одной из них, галлы просто не могут не принять участие в объявленной гонке, на которую собрались Мэдмаксы и любители «форсажа» со всех стран (и варвары тоже). Есть здесь воинственные викинги, степные сарматы, африканские красавицы и много кто еще, но фаворитом гонки, конечно же, является знаменитый римлянин Инфюэнций, чье лицо вечно скрыто золотой маской.

а4

Так начинается ещё одно большое приключение, в котором авторы иронично подшучивают над историей и современностью, над навязчивой рекламой, над вороватыми чиновниками, над разностью «национальных менталитетов» и культурными отличиями разных областей. Куда-то стоит заехать только ради тонких ломтиков ветчины, где-то строят город на воде, посреди кишащих комарами болот, в другом городке придумали делать большие и круглые лепешки с разнообразной начинкой, а где-то герои так и не смогут разгадать секрет улыбки прекрасной незнакомки, сидящей у окна. Госсини и Удерзо любили продемонстрировать в своих работах разные акценты и наречия, делая их отличительной особенностью той или иной страны или региона (но, вероятно, в этом больше заслуги Михаила Хачатурова, отвечающего за русский перевод всей серии), Ферри и Конрад нашли к этому новый подход и стараются языки визуализировать с помощью шрифтов и символов. Как выглядит речь северян? Конечно, в виде рунических знаков. У потомков кельтов свой шрифт, с перечеркнутой буквой «О» и прочими особенностями. Сарматы, те, кого здесь выдают за далеких предков славян (поэтому они ходят в меховых шапках даже в жаркой Италии), обходятся староцерковным шрифтом. Думаю, насчёт готов вам уже всё понятно, как очевидно и то, что «чёрные королевы» Египта будут обходиться в общении символами и картинками. Приём не новый, но смотрится хорошо.

а5

Находчивость, смелость, любовь к кабанчикам, провинциальная непосредственность, вечное желание утереть нос заносчивым римлянам, употребление волшебного зелья и пример настоящей дружбы – все главные составляющие легендарной серии в тридцать седьмом томе по-прежнему на своих местах; рисунок тоже выполнен на классическим «лекалам» и радует яркими красками и обилием забавных деталей. Пока что о продолжении приключений Астерикса и Обеликса на французском ничего не слышно, но российским читателям расстраиваться точно не стоит, т.к. у нас издательство «Махаон» выпустило на данный момент только семь томов, и все, кто их прочитает, сможет узнать, с чего всё начиналось и чем на данный момент закончилось; но осталось ещё целых тридцать историй, а это очень много. Для хорошего настроения и для того, чтобы поближе познакомиться с классикой европейских комиксов для всей семьи наравне с Тинтином это самая подходящая серия, как бы это высокопарно не звучало, умеющая смеяться над вечными и хорошо знакомыми всем вещами.

www.machaon.net

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s